Автор |
Тема: Current situation and GPRO's future |
1935 отговори
|
|
Quote ( Sinan Bahadir @ May 17th 2019,21:57:27 ) 2nd in line after Ahmet. I haven't touched the strings for weeks or maybe even months. If you want, I'll happily step down.
|
|
|
Is there coding? If so, I won't step up :D
|
|
|
No coding :D You see the original line, there is an empty box that you write the translation and that's it. Sometimes there are tags that you shouldn't touch as they change for everyone, like "X overtakes Y at the straight" but it's easy to figure out.
|
|
|
How much of translation is completed (I am playing on English version) :)
|
|
|
97% completed. There are 223 strings left to be translated. I didn't start translating it from the very beginning. There are some translations that are not good enough tbh, in game rules & FAQ etc. You can check when you have time & you can edit them too. If you really want to volunteer, you can send a pm to Vlad about it. I'm totally fine with it :)
|
|
|
Quote ( Sinan Bahadir @ May 17th 2019,22:12:29 ) How much of translation is completed (I am playing on English version) :) Quote ( Ahmet Sonverdi @ May 17th 2019,22:16:49 ) 97% completed. 97%, the translation is still usable I'd say, so th eproblem is not as "big" as it may seem first hand (at least not at this point, might become bigger in the mid term)
Ahmet is over 200 strings under, but to be fair, most of those might be one liners, so you can easily catch up.
As per Ahmet stepping down, that's up to you. You'd occasionally get a PM asking you to fix something, it's not something too overwhelming.
I have the opposite case with Marcelo, he does almost all strings, and me being the most active, I deal with the change requests and observations. Each translation sub team can arrange its own terms
Quote ( Ahmet Sonverdi @ May 17th 2019,22:16:49 ) If you really want to volunteer, you can send a pm to Vlad about it. If that's ok, PMing Vlad is the way to go :)
|
|
|
|
|
I'm still spending quite a lot time in the game so, if Sinan has any questions after getting the translating rights, I'll try my best to help him. He can contact me too :)
|
|
|
|
|
|
To all potential translator candidates: WE HAVE A PRIVATE FORUM. That means 3 things.
* You can get help from other experienced translators * Admins can get bugs/problems reported faster * It's private, and you are in there with the cool kids of the site :P
And, you usually get a sneak pic of the features that are being implemented in the next days/weeks. All translators knew about the "forum mentions" first ;D
|
|
|
Quote ( Florencia Caro @ May 17th 2019,22:45:12 ) * It's private, and you are in there with the cool kids of the site :P Candidates, please beware that this forum has not only the cool kids in it, but also Florencia.
|
|
|
She also has moments to say thank you for absolutely no reason :p
|
|
|
Quote ( Jasper Coosemans @ May 18th 2019,02:48:40 ) Candidates, please beware that this forum has not only the cool kids in it, but also Florencia. I bet that down thumb came from Flo her self.
Quote ( Marco Ferraz @ May 18th 2019,08:33:10 ) She also has moments to say thank you for absolutely no reason :p Trust me, if Flo says thank you, it's for a reason, you just don't know the reason. She thanks me all the time :D
|
|
|
|
Quote ( Ken Neihart @ May 18th 2019,09:30:02 ) Candidates, please beware that this forum has not only the cool kids in it, but also Florencia. I bet that down thumb came from Flo her self. Hehe, I don't think so, I have a groupie who has nothing better to do than going around the forums to downvote all of my posts. :)
|
|
|
Quote ( Jasper Coosemans @ May 18th 2019,12:02:47 ) Hehe, I don't think so, I have a groupie who has nothing better to do than going around the forums to downvote all of my posts. :) I have one of those!! hmmm, is it the same one?
|
|
|
Quote ( Kirsty Ridley @ May 18th 2019,12:13:25 ) I have one of those!! hmmm, is it the same one?
I don't think Mick would downvote all of Jasper's posts as well though Kirsty ;)
|
|